Cagadas dos Fansubs brasileiros
>> segunda-feira, junho 15
Fansub, o mal necessário para podermos acompanhar certas coisas que nunca chegam aqui pelas vias normais, e outras que chegam mas temos pouco dinheiro ou simplesmente não queremos pagar para ver. Claro que quando gostamos de uma série queremos ver logo os novos episódios, e por isso muitos subs correm para serem os primeiros a lançarem os capítulos, mas a consequência disso é um resultado final porco do caralho, de um analfabetismo que chega causar vergonha alheia! E se você fala alguma coisa os putinhos já começam a te chingar de tudo que é coisa "Ah, eu faço de graça, mimimi", se achando praticamente a ultima bolacha do pacote.
Abaixo algumas das merdas dos nossos fansubs, clique nas imagens para ampliar.
10 comentários:
Em Code Geass é que tem erro mesmo.
Três fansubs, ou mais se matavam toda segunda e terça.
Interessante quando existem muitos, a competitividade só no privilegia.
Em alguns exemplos, como o último episódio do anime MAJIN TANTEI NOUGAMI NEURO em uma das falas mais importantes a personagem principal diz:
"Foi você quem matou meu pal?"
(Ao invés de "pai", seu cuidado fraternal procurado durante toda a série.
Resultado, consertaram o erro e fizeram upload novamente.
xD
É xingar, não "chingar", hehe. Corrige aí, amigo.
"depressado" foi foda
Pois é... os analfabetos estão invadindo a internet (vide Orkut e outras merdas relacionadas).
Detesto esses fansubs de hoje em dia, um bando de moleque quem mal sabe português, fazem traduções porcas (isso quando traduzem), pois muitas vezes deixam a expressão original sendo que ela é perfeitamente traduzivel, apenas por mero capricho.
O que dá mais ódio são aquelas notas de tradução, é uma merda ver las sendo postas junto com o diálogo e com uma letra miúda. Por que não fazem como o BAC fazia antigamente e colocam essas drogas de notas no fim do episódio, assim não atrapalhariam. Por isso que odeio esses "otakinhos".
Nossa, duas das imagens eu conheço.
A do Death Note e do Kamen Rider Kiva, na verdade eles são piadas que o fanssuber colocou.
Tipo os famosos cacos de dublagem.
Eu não vejo isso como um erro.
Erro é atora, isso sim é um puta erro.
Lembro de um episódio de One Piece lançado pela ShaKaw que uma vilã dizia que a Nami iria "ter uma morte INDOLENTE"!!!!!
Acho que a Nami iria morrer de preguiça...
A legenda do raito me pegou de supresa...qse que me engasgo.
É... antes de "e" em uma frase não se coloca "," ... i_i
Xingar e não chingar.
Não estou corrigindo de judaria ou avacalhação, eu também faço alguns subs, porém estou te mostrando como independente da vontade nenhum fansub é profissional e erros sempre iram ocorrer a menos que vc chame seu professor favorito de português para corrigir.
Sim concordo com vc a trabalhos porcos, mas a também trabalhos porcos que pelo menos foram feitos de boa vontade, e você generalizar isso não é legal.
qualé eu sou fansub e cometo erros além de humano nós enfrentamos pressão dos visitantes constantes discuçoes com membros da equipe e outros nós tentamos mas as circunstancias não permitem que trabalhemos melhor
Postar um comentário